-
1 переполнять чашу терпения
• ПЕРЕПОЛНЯТЬ/ПЕРЕПОЛНИТЬ ЧАШУ (чьего ТЕРПЕНИЯ) lit[VP; subj: abstr; usu. pfv; fixed WO]=====⇒ to drive s.o. to the limit of his patience, forbearance:- [in limited contexts] X was the last straw < the straw that broke the cametfs back>.♦ Больше я выручать тебя не буду. Твоя последняя выходка переполнила чашу моего терпения. I'm not going to bail you out anymore. Your last stunt was the straw that broke the camel's back.Большой русско-английский фразеологический словарь > переполнять чашу терпения
-
2 переполнять чашу терпения
vDiccionario universal ruso-español > переполнять чашу терпения
-
3 переполнять чашу
переполнять чашу < терпения>exhaust all patience; make the cup ran over; cf. be the last straw; break the camel's backЭто объявление, как и следовало ожидать, переполнило чашу терпения. Двадцать пять тысяч солдат всех родов оружия петроградского гарнизона перешли на сторону восставших. (А. Толстой, Хождение по мукам) — This announcement, as was to be expected, was the last straw. Twenty-five thousand soldiers from the Petrograd garrison, of all arms and services, have gone over to the insurgents....
Русско-английский фразеологический словарь > переполнять чашу
-
4 переполнять чашу
• ПЕРЕПОЛНЯТЬ/ПЕРЕПОЛНИТЬ ЧАШУ (чьего ТЕРПЕНИЯ) lit[VP; subj: abstr; usu. pfv; fixed WO]=====⇒ to drive s.o. to the limit of his patience, forbearance:- [in limited contexts] X was the last straw < the straw that broke the cametfs back>.♦ Больше я выручать тебя не буду. Твоя последняя выходка переполнила чашу моего терпения. I'm not going to bail you out anymore. Your last stunt was the straw that broke the camel's back.Большой русско-английский фразеологический словарь > переполнять чашу
-
5 переполнять чашу
vgener. das Maß vollmachen (терпения) -
6 переполнить чашу терпения
• ПЕРЕПОЛНЯТЬ/ПЕРЕПОЛНИТЬ ЧАШУ (чьего ТЕРПЕНИЯ) lit[VP; subj: abstr; usu. pfv; fixed WO]=====⇒ to drive s.o. to the limit of his patience, forbearance:- [in limited contexts] X was the last straw < the straw that broke the cametfs back>.♦ Больше я выручать тебя не буду. Твоя последняя выходка переполнила чашу моего терпения. I'm not going to bail you out anymore. Your last stunt was the straw that broke the camel's back.Большой русско-английский фразеологический словарь > переполнить чашу терпения
-
7 ПЕРЕПОЛНЯТЬ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ПЕРЕПОЛНЯТЬ
-
8 ЧАШУ
-
9 ТЕРПЕНИЯ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ТЕРПЕНИЯ
-
10 переполнять
[perepolnját'] v.t. impf. (pf. переполнить - переполню, переполнишь)1.1) riempire oltre misura, colmare ( anche fig.)"Чувство жалости переполнило душу Пьера" (Л. Толстой) — "Il cuore di Pierre era colmo di pietà" (L. Tolstoj)
2) переполняться traboccare2.◆ -
11 переполнять
несовер. - переполнять;
совер. - переполнить( что-л.) overcrowd;
overfill;
fill;
cram переполнить чашу чьего-л. терпения ≈ to exasperate smb., переполнить (вн.) fill (smth.) to overflowing;
перен. тж. overwhelm( smb.) ;
~ся, переполниться be* filled to overflowing;
сердце переполнилось радостью one`s heart is overflowed with joy.Большой англо-русский и русско-английский словарь > переполнять
-
12 переполнять
(что-л.)несовер. - переполнять; совер. - переполнитьovercrowd; overfill; fill; cramпереполнить чашу чьего-л. терпения — to exasperate smb.
-
13 переполнять
переполнить переповняти и переповнювати, переповнити, (во множ.) попереповняти и -повнювати кого, що. -нить меру (чашу) чьего-л. терпения - переповнити міру чийого терпіння. Переполненный - переповнений. [Життя переповнене мукою (Ворон.)]. -ный людьми - перелюднений, захряслий людьми. Комната была -нена людьми - кімната захрясла людьми. [Стіл захряс пляшками та мисками (Неч.-Лев.)].* * *несов.; сов. - переп`олнитьпереповня́ти и перепо́внювати, перепо́внити -
14 переполнить чашу
• ПЕРЕПОЛНЯТЬ/ПЕРЕПОЛНИТЬ ЧАШУ (чьего ТЕРПЕНИЯ) lit[VP; subj: abstr; usu. pfv; fixed WO]=====⇒ to drive s.o. to the limit of his patience, forbearance:- [in limited contexts] X was the last straw < the straw that broke the cametfs back>.♦ Больше я выручать тебя не буду. Твоя последняя выходка переполнила чашу моего терпения. I'm not going to bail you out anymore. Your last stunt was the straw that broke the camel's back.Большой русско-английский фразеологический словарь > переполнить чашу
-
15 colmar el vaso de la paciencia
гл.общ. (el cáliz) переполнить чашу (терпения), переполнять чашу терпенияИспанско-русский универсальный словарь > colmar el vaso de la paciencia
-
16 das Maß vollmachen
-
17 Maß
I
n <-es, -e>1) мера, единица измеренияein altrússisches Maß — старо-русская единица измерения
ein gerüttelt Maß — высок в избытке; вдоволь; до отказа
das Maß vóllmachen — переполнять чашу (терпения)
mit zwéíerlei Maß méssen* — подходить (к чему-л) с различными мерками
2) особен pl размер, меркаnach Maß — по индивидуальному заказу (об одежде и обуви)
ein Ánzug nach Maß — костюм, сшитый по заказу
3) мера, предел, степеньin Maßen éssen — есть с чувством меры
kein Maß kénnen* — не иметь чувства меры, не знать меры
in vóllem Maße — в полной мере
II
f <-, -(en) и при указании количества -> ю-нем, австр литр пива -
18 kasa
Iсущ. чаша, чашка:1. посуда круглой формы с широким верхом и узким низом. Bir kasa süd чашка молока, dolu kasa полная чашка, çini kasa фарфоровая чашка2. круглая плоская тарелка у весов. Tərəzinin kasaları чашки весов3. в различных устройствах – предмет в форме полушария. Tarın kasası (çanağı) чаша тара, çömçənin kasası чашка черпака4. бот. наружный зеленый покров цветка. Zanbaq kasası чаша тюльпанаIIприл. чашечный. Kasa istehsalı чашечное производство; kasa rəqsi танец с чашками◊ səbir kasası dolub, daşıb kimin переполнилась чаша терпения чья, у кого; səbir kasasını doldurmaq переполнять, переполнить чашу терпения; kasasında (qabında) bir şey olmamaq не иметь глубоких знаний -
19 Ч-38
ПЕРЕПОЛНЯТЬ/ПЕРЕПОЛНИТЬ ЧАШУ (чьего ТЕРПЕНИЯ) lit VP subj: abstr usu. pfv fixed WOto drive s.o. to the limit of his patience, forbearanceX переполнил чашу Y-ва терпения = X brought Y to the limit of Y's enduranceX was more than Y could bear X exhausted Y's patience (in limited contexts) X was the last straw (the straw that broke the cametfs back).Больше я выручать тебя не буду. Твоя последняя выходка переполнила чашу моего терпения. I'm not going to bail you out anymore. Your last stunt was the straw that broke the camel's back. -
20 переполнить
несовер. - переполнять;
совер. - переполнить (что-л.) overcrowd;
overfill;
fill;
cram переполнить чашу чьего-л. терпения ≈ to exasperate smb.Большой англо-русский и русско-английский словарь > переполнить
См. также в других словарях:
Переполнять чашу терпения — ПЕРЕПОЛНЯТЬ ЧАШУ ТЕРПЕНИЯ. ПЕРЕПОЛНИТЬ ЧАШУ ТЕРПЕНИЯ. Экспрес. Доводить кого либо до состояния психического срыва из за невозможности выносить, терпеть обиды, несправедливость, упрёки, издевательства и т. п. Неожиданное оскорбление и боль… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Переполнить чашу терпения — ПЕРЕПОЛНЯТЬ ЧАШУ ТЕРПЕНИЯ. ПЕРЕПОЛНИТЬ ЧАШУ ТЕРПЕНИЯ. Экспрес. Доводить кого либо до состояния психического срыва из за невозможности выносить, терпеть обиды, несправедливость, упрёки, издевательства и т. п. Неожиданное оскорбление и боль… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Переполнять/ переполнить чашу терпения — Книжн. Лишать кого л. возможности терпеть, выносить что л. БТС, 1469 … Большой словарь русских поговорок
терпеть — ▲ выдержать ↑ испытывать неприятное < > испытывать нетерпение терпеть выдерживать что л. неприятное. терпение способность длительно переносить неприятное; подавление своего желания прекратить нежелательное состояние (проявлять #). терпеться … Идеографический словарь русского языка
Maß... — das Maß vollmachen переполнять чашу (терпения) → das Maß voll machen … Deutsche Rechtschreibung Änderungen
Maß... — das Maß vollmachen переполнять чашу (терпения) → das Maß voll machen … Wörterbuch Veränderungen in der deutschen Rechtschreibung
ЧАША — Да минует меня чаша сия. Книжн. Пусть не коснется меня это горе, несчастье. ШЗФ 2001, 59; БТС, 544. /em> Выражение из Евангелия. БМС 1998, 617. Донская чаша. Дон. Куст винограда с лозами, подвязанными в виде круга. СДГ 1, 137. Полная чаша. 1.… … Большой словарь русских поговорок
перепо́лнить — ню, нишь; сов., перех. (несов. переполнять). Наполнить, заполнить сверх меры. Переполнить кувшин молоком. □ Семья начинает ужинать. Есть никому не хочется, у всех желудки переполнены, но есть все таки нужно. Чехов, Накануне поста. Зала была… … Малый академический словарь